Beigne

[bɛɲ] n. m.

〖美〗

1. Cuis.【烹】 « Pâtisserie, le plus souvent en forme d’anneau, faite de pâte sucrée frite » 油炸糕点,常见的有甜甜圈。

〖美〗 Canada【加拿大】

Synt. trou de beigne球形甜甜圈, beigne nature / au blé complet原味/全麦甜甜圈

球形甜甜圈
甜甜圈

1) Canada « Tous les clichés imaginables y étaient : la dinde rôtie farcie, les tourtières pur porc arrosés de ketchup Heinz, […] les beignes, les trous de beignes, les tartes aux pommes, […]. » [Tremblay 1986] 所有能想到的老一套菜色都在这儿了:塞馅儿烤鸡,淋着亨氏番茄酱的猪肉馅饼……甜甜圈,球形甜甜圈,苹果派……

Origine
Innovation sémantique, maintien du sens de beignet en ancien français.
Dérivés
beignerie n. f. 甜甜圈店铺〖美〗 Canada【加拿大】
Synonymes dans la francophonie
beignet, donut
v. Grand Dictionnaire Terminologique
〖美〗 Canada【加拿大】
Renvois onomasiologiques
chocolatine

2. passer les beignes à qqn / passer qqn aux beignes loc. verb.

Fam.【俗】 « Battre qqn, le réprimander, le semoncer. » 揍、训斥某人。

〖美〗 Canada【加拿大】

1) Canada « – Les mécréants, fit le pasteur en levant les deux poings au ciel. Si j’les attrape, j’vas leu’passer les beignes. » [Pellerin 1981] “这些异教徒”,牧师向着天空举起双拳,“如果我逮到他们,定给他们点颜色看看。”

Origine
Innovation phraséologique, maintien du sens de beigne dans le français de référence.

Citat. 1 Tremblay, Michel, Le coeur découvert, Montréal, Leméac, 1986, p. 318 (Coll. Roman québécois, 105).

Citat. 2 Pellerin, Jean, Au pays de Pépé Moustache, Québec, Stanké, 1981, p. 98.

Laisser un commentaire