Boiler

[bwalɛʀ] ou [bɔjlɛːʀ] n. m.

〖欧〗〖美〗

1. « Chauffe-eau, appareil servant à chauffer et à garder l’eau chaude destinée à la consommation domestique. » 热水器,带加热及保温功能,居家使用。

〖欧〗 Belgique【比利时】, France (Est : Alsace, Moselle)【法国东部:阿尔萨斯,摩泽尔】, Luxembourg【卢森堡】, Suisse【瑞士】

〖美〗 Canada【加拿大】(Rem. Vieilli【旧】)

Synt. un boiler de 75 litres 七十五升容量热水器, boiler électrique 电热水器

1) Luxembourg « Godefroid Bernard précisait pour sa part que le changement de son boiler électrique à un boiler thermodynamique lui a fait économiser 33% d’énergie. » [L’Avenir 2018]戈德弗鲁瓦·贝尔纳从自身角度指出,把电力热水器换成热能热水器帮他节省了百分之三十三的能源消耗。

2) Canada « On se procurait un poêle de cuisine à fourneau, à réchaud, et garni d’un grand ‘boiler’, ou réservoir sur le côté du brasier qui fournissait alors en quantité et en permanence toute l’eau chaude nécessaire pour les besoins de la famille. » [Grenon 1974] 我们弄到了一个有炉子和炉管的厨房炉灶,边上配有一个大型“热水器”,或者说是个置于一旁的储水器,可为家庭的需要提供源源不断的热水供应。

Origine
Emprunt à l’anglais boiler « chaudière » (Belgique, France, Canada) ; emprunt à l’allemand Boiler « chaudière », aussi emprunt à l’anglais (Luxembourg, Suisse).
Observation
La prononciation de boiler diffère selon les aires géographiques : [bɯalɛʀ] ou [bɔjlœʀ] en Belgique ; [bɔjlɛːʀ], [bɔjlʀ] ou [bœjl-] en Suisse ; [bɔjlœʀ] au Canada.
【该词在不同地方发音有所区别。】
Chauffe-eau (l’équiv. du français de référence) s’emploie égal. en Belgique et au Canada, mais est inusité en Suisse.
【标准法语中的chauffe-eau,在比利时与加拿大地区仍通用,而在瑞士法语区却无人使用。】
En savoir plus
« Cinq objets qui n’ont pas le même nom en France, en Belgique et en Suisse 【五种在法国、比利时与瑞士叫法不同的物品】
v. Site Français de nos régions
« Les germanismes du français de Suisse romande en 12 cartes »【瑞士法语中的日耳曼语词汇与其十二张分布图】
v. Site Français de nos régions
热水器叫法分布图(法国、比利时、瑞士)

boiler在瑞士法语中的使用频率及分布

Citat. 1-1 Journal luxembourgeois L’Avenir (03/10/2018).

Citat. 1-2 Grenon, Hector, Us et coutumes du Québec, Montréal, Éditions La Presse, 1974, p. 48.

Laisser un commentaire