[desi] n. m.
〖欧〗
1. « Mesure d’un décilitre (1 dl) de vin, occasionnellement d’autres boissons. » 葡萄酒计量单位,指1分升(100毫升),偶尔也可指其他种类的饮料。 v. ballon
〖欧〗 France (Haute-Savoie)【法国:上萨瓦省】, Suisse【瑞士】
Synt. un déci de blanc 一杯白葡萄酒(约一分升), deux décis 两分升的葡萄酒
1) Suisse « Quand, dans les cafés, le prix du vin augmente de 10 centimes par déci, c’est le vigneron qui touche la différence. Vrai ou faux ? » [Gardaz 1973] 咖啡馆里的红酒价格每分升涨了十分,这样的差价是由葡萄酒酿造者所决定的。不知是与否?
| Origine |
|---|
| Innovation lexématique (troncation de décilitre), avec spécialisation sémantique (la mesure ne s’applique qu’à des liquides destinés à la consommation). |
| Observation |
|---|
| Lorsqu’il s’agit d’un seul déci, soit un décilitre, on utilise plutôt ballon en Suisse comme mesure ; lorsqu’il s’agit de cinq décis, on utilise demi. 【1分升一般用ballon作为计量单位,5分升时即用demi。】 |
| Renvois onomasiologiques | |
|---|---|
| demi |
Citat. 1 Gardaz, Emile, Oin-oin et ses nouvelles histoires, Lausanne, Marguerat, 1973, p. 212.