[dykas] n. f.
〖欧〗
1. Cout.【风俗】 « Réjouissance populaire annuelle à l’occasion de la fête du saint patron de la localité. » (村镇举办的)年度主保瞻礼节。 v. kermesse
〖欧〗 Belgique【比利时】, France (Nord-Pas-de-Calais)【法国:北部-加来海峡】
1) France « C’était le dernier dimanche de juillet, le jour de la ducasse de Montsou. Dès le samedi soir, les bonnes ménagères du coron avaient lavé leur salle à grande eau… » [Zola 1885] 那是七月的最后一个周日,是蒙苏的主保瞻礼节。从周六晚上开始,矿工村里勤快的主妇们就忙着用大量的水来洗刷房间……
| Origine |
|---|
| Emprunt au terme dialectal picard ou à sa variante régionale de dicace, déformation de dédicace « commémoration annuelle de la consécration de l’église ». |
| Observation |
|---|
| Ducasse est en emploi courant dans l’Ouest et le centre de la Wallonie, peu usité à Bruxelles. 【ducasse在瓦隆地区的西部与中部较为常用,而在布鲁塞尔地区几乎无人使用。】 |
2. « Fête foraine annuelle. » 年度游乐会。 v. kermesse
〖欧〗 Belgique【比利时】, France (Nord-Pas-de-Calais)【法国:北部-加来海峡】
1) Belgique « Au Borinage et dans tout le Hainaut, je pense, la foire ne s’appelle pas “kermesse”, comme dans les Flandres, mais “ducasse”, déformation de dédicace ou fête annuelle de la consécration de l’église […]. » [Malva 1948] 我认为在博里纳日和整个埃诺地区,游乐会不叫kermesse,而是应该像在佛兰德地区一样,叫ducasse,它从dédicace一词变形而来,或者称为教堂年度祝圣节……
| Origine |
|---|
| Innovation sémantique par extension du sens 1 de ducasse. |
| Observation |
|---|
| Ducasse est en emploi courant dans l’Ouest et le centre de la Wallonie, peu usité à Bruxelles. 【ducasse在瓦隆地区的西部与中部较为常用,而在布鲁塞尔地区几乎无人使用。】 |
| En savoir plus | |
|---|---|
| « Ducasse, ché quoi » 【主保瞻礼节简介】 v. Site Ça drache | « Ath, cité des géants, terre de traditions » 【阿特游乐会简介】 v. Site officiel de la ville d’Ath |
| La répartition et vitalité du mot ducasse 【ducasse的地理分布与生命力】 v. Site Français de nos régions | « L’évolution des dénominations de la ‘fête de village’ (1906-2016) » 【村庄节日的命名演变】 v. Site Français de nos régions |
| « Ducasse de Mons » 【蒙斯屠龙节】 v. Site World Heritage |
Citat. 1 Zola, Émile, Germinal, Paris, G. Charpentier, 1885, p. 164.
Citat. 2 Malva, Constant, Un mineur vous parle, Lausanne, La Concorde, 1948, p. 182.

2 commentaires